As the engines stopped in obedience to the telegraph Mr. Murdoch turned the switches that closed the water-tight doors . Captain Smith came running out of the chart room . " What is it ? " he asked . " We have struck ice , Sir . " " Close the water-tight doors . " " It is already done , Sir . " Then the Captain took command . He at once sent a message to the carpenter to sound the ship and come and report ; the quartermaster went away with the message , and set the carpenter to work . Captain Smith now gave a glance at the commutator , a dial which shows to what extent the ship is off the perpendicular , and noticed that she carried a 5 deg . list to starboard . Coolly following a routine as exact as that which he would have observed had he been conning the ship into dock , he gave a number of orders in rapid succession , after first consulting with the Chief Engineer .
Когда двигатели остановились, повинуясь телеграфу, мистер Мердок повернул выключатели, закрывавшие водонепроницаемые двери. Капитан Смит выбежал из штурманской рубки. "что это?" он спросил. “Мы столкнулись со льдом, сэр”. "Закройте водонепроницаемые двери”. “Это уже сделано, сэр”. Затем капитан принял командование на себя. Он сразу же послал плотнику сообщение, чтобы тот прозвонил корабль и пришел с докладом; квартирмейстер ушел с сообщением и поручил плотнику работать. Теперь капитан Смит бросил взгляд на коммутатор, шкалу, которая показывает, в какой степени корабль отклоняется от перпендикуляра, и заметил, что она имеет 5 градусов. крен на правый борт. Хладнокровно следуя заведенному порядку, столь же точному, как тот, который он наблюдал бы, если бы вел корабль в док, он быстро отдал ряд приказов, предварительно проконсультировавшись с главным инженером.