Филсон Янг


Филсон Янг

Отрывок из произведения:
Титаник / Titanic B2

Sunday came , with nothing to mark it except the morning service in the saloon a function that by reason of its novelty , attracts some people at sea who do not associate it with the shore . One thing , however , fire or boat muster , which usually marks Sunday at sea , and gives it a little variety , did not for some reason take place . It is one of the few variants of the monotony of shipboard life , where anything in the nature of a spectacle is welcomed ; and most travellers are familiar with the stir caused by the sudden hoarse blast of the foghorn and the subsequent patter of feet and appearance from below of all kinds of people whose existence the passenger had hardly suspected . Stewards , sailors , firemen , engineers , nurses , bakers , butchers , cooks , florists , barbers , carpenters , and stewardesses , ranged in two immense lines along the boat deck , answer to their names and are told off , according to their numbers , to take charge of certain boats . This muster did not take place on the Titanic ; if it had it would have revealed to any observant passenger the fact that the whole crew of nine hundred would have occupied all the available accommodation in the boats hanging on the davits and left no room for any passengers . For the men who designed and built the Titanic , who knew the tremendous strength of the girders and cantilevers and bulkheads which took the thrust and pull of every strain that she might undergo , had thought of boats rather as a superfluity , dating from the days when ships were vulnerable , when they sprang leaks and might sink in the high seas .

Наступило воскресенье, и ничто не ознаменовало его, кроме утренней службы в салоне, которая в силу своей новизны привлекает некоторых людей на море, которые не ассоциируют ее с берегом. Однако одна вещь-сбор пожарных или лодок, который обычно отмечается в воскресенье в море и придает ему немного разнообразия, по какой-то причине не состоялся. Это один из немногих вариантов однообразия корабельной жизни, где приветствуется все, что имеет характер зрелища; и большинству путешественников знакомо волнение, вызванное внезапным хриплым звуком туманного горна и последующим топотом ног и появлением снизу всевозможных людей, о существовании которых пассажир едва ли подозревал. Стюарды, матросы, пожарные, инженеры, медсестры, пекари, мясники, повара, флористы, парикмахеры, плотники и стюардессы, выстроившиеся в две огромные шеренги вдоль шлюпочной палубы, откликаются на свои имена и им приказывают, в соответствии с их номерами, взять на себя ответственность за определенные лодки. Этот сбор не состоялся на "Титанике"; если бы он состоялся, то любому наблюдательному пассажиру открылся бы тот факт, что вся команда из девяти сотен человек заняла бы все доступные места в лодках, подвешенных на шлюпбалках, и не оставила бы места ни для кого из пассажиров. Ибо люди, которые проектировали и строили "Титаник", которые знали об огромной прочности балок, консолей и переборок, которые выдерживали тягу и тягу при любом напряжении, которое он мог выдержать, считали лодки скорее излишеством, начиная с тех дней, когда корабли были уязвимы, когда они давали течь и могли затонуть в открытом море.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому