An orchestra is practising in one of them ; in another , some one is catching live trout from a pond ; Post Office sorters are busy in another with letters for every quarter of the western world ; in a garage , mechanicians are cleaning half a dozen motor-cars ; the rippling tones of a piano sound from a drawing-room where people are quietly reading in deep velvet armchairs surrounded by books and hothouse flowers ; in another division people are diving and swimming in a great bath in water deep enough to drown a tall man ; in another an energetic game of squash racquets is in progress ; and in great open spaces , on which it is only surprising that turf is not laid , people by hundreds are sunning themselves and breathing the fresh air , utterly unconscious of all these other activities on which we have been looking . For even here , as elsewhere , half of the world does not know and does not care how the other half lives .
В одном из них репетирует оркестр; в другом кто-то ловит живую форель из пруда; сортировщики почтовых отделений заняты в другом письмами для каждого квартала западного мира; в гараже механики чистят полдюжины автомобилей; из гостиной доносятся журчащие звуки пианино, где люди спокойно читают в глубоких бархатных креслах, окруженных книгами и тепличными цветами; в другом отделе люди ныряют и плавают в большой ванне в воде, достаточно глубокой, чтобы утопить высокого человека; в другом идет энергичная игра в ракетки для сквоша; и в большом открытые пространства, на которых только удивительно, что не уложен газон, люди сотнями загорают и дышат свежим воздухом, совершенно не осознавая всех этих других видов деятельности, на которые мы смотрели. Ибо даже здесь, как и везде, половина мира не знает и не заботится о том, как живет другая половина.