He held the squiggle of silver . Reflection of the midday sun , like boxtop cereal trinket , sent - away acquired Jack Armstrong magnifying mirror . Or — he gazed down into it . Om as the Brahmins say . Shrunk spot in which all is captured . Both , at least in hint . The size , the shape . He continued to inspect dutifully .
Он держал серебряную закорючку. Отражение полуденного солнца, похожее на безделушку с хлопьями на коробке, отправило прочь приобретённое увеличительное зеркало Джека Армстронга. Или… он пристально всмотрелся в него. Ом, как говорят брахманы. Уменьшенное место, в котором запечатлено все. И то, и другое, по крайней мере намеком. Размер, форма. Он продолжал послушно осматривать.