" But , " Paul said , " it deals with alternate present . Many well - known science fiction novels of that sort . " To Robert he explained , " Pardon my insistence in this , but as my wife knows , I was for a long time a science fiction enthusiast . I began that hobby early in my life ; I was merely twelve . It was during the early days of the war . "
«Но, — сказал Пол, — речь идет об альтернативном настоящем. Во многих известных научно-фантастических романах такого рода». Роберту он объяснил: «Прошу прощения за мою настойчивость, но, как знает моя жена, я долгое время был энтузиастом научной фантастики. Я начал это хобби рано в своей жизни; мне было всего двенадцать лет. Это было в первые дни моей жизни. война."