" Sure . " Hopping up , he made his way back into the study . From the wall he took the Smithsonian Institution ’ s framed certificate ; the paper and the lighter had cost him a fortune , but they were worth it — because they enabled him to prove that he was right , that the word " fake " meant nothing really , since the word " authentic " meant nothing really .
"Конечно." Поднявшись, он вернулся в кабинет. Со стены он взял сертификат Смитсоновского института в рамке; бумага и зажигалка обошлись ему в целое состояние, но они того стоили — потому что позволили ему доказать свою правоту, что слово «подделка» на самом деле ничего не значит, поскольку слово «подлинное» на самом деле ничего не значит.