Heaven knows how long and upon what subjects he thought . He thought of many things -- of Vera Lebedeff , and of her father ; of Hippolyte ; of Rogojin himself , first at the funeral , then as he had met him in the park , then , suddenly , as they had met in this very passage , outside , when Rogojin had watched in the darkness and awaited him with uplifted knife . The prince remembered his enemy 's eyes as they had glared at him in the darkness . He shuddered , as a sudden idea struck him .
Бог знает, как долго и о чем он думал. Он думал о многом — о Вере Лебедевой и об ее отце; Ипполита; самого Рогожина, сначала на похоронах, потом, когда он встретил его в парке, потом, вдруг, как они встретились в этом самом переходе, снаружи, когда Рогожин смотрел в темноте и ждал его с поднятым ножом. Принц вспомнил глаза своего врага, когда они смотрели на него в темноте. Он вздрогнул, когда его осенила внезапная идея.