Nastasia came out of the house looking as white as any handkerchief ; but her large dark eyes shone upon the vulgar crowd like blazing coals . The spectators ' cries were redoubled , and became more exultant and triumphant every moment . The door of the carriage was open , and Keller had given his hand to the bride to help her in , when suddenly with a loud cry she rushed from him , straight into the surging crowd . Her friends about her were stupefied with amazement ; the crowd parted as she rushed through it , and suddenly , at a distance of five or six yards from the carriage , appeared Rogojin . It was his look that had caught her eyes .
Настасья вышла из дома белая, как платок; но ее большие темные глаза сияли на пошлую толпу, как пылающие угли. Крики зрителей удвоились и с каждой минутой становились все ликующими и торжествующими. Дверь кареты была открыта, и Келлер протянул руку невесте, чтобы помочь ей войти, как вдруг с громким криком она бросилась от него прямо в нахлынувшую толпу. Ее друзья вокруг нее были ошеломлены от изумления; толпа расступилась, когда она пронеслась сквозь нее, и вдруг, на расстоянии пяти или шести саженей от кареты, показался Рогожин. Именно его взгляд привлек ее внимание.