One of the representatives of the middle-class present today was a colonel of engineers , a very serious man and a great friend of Prince S. , who had introduced him to the Epanchins . He was extremely silent in society , and displayed on the forefinger of his right hand a large ring , probably bestowed upon him for services of some sort . There was also a poet , German by name , but a Russian poet ; very presentable , and even handsome -- the sort of man one could bring into society with impunity . This gentleman belonged to a German family of decidedly bourgeois origin , but he had a knack of acquiring the patronage of " big-wigs , " and of retaining their favour . He had translated some great German poem into Russian verse , and claimed to have been a friend of a famous Russian poet , since dead . ( It is strange how great a multitude of literary people there are who have had the advantages of friendship with some great man of their own profession who is , unfortunately , dead . ) The dignitary 's wife had introduced this worthy to the Epanchins . This lady posed as the patroness of literary people , and she certainly had succeeded in obtaining pensions for a few of them , thanks to her influence with those in authority on such matters . She was a lady of weight in her own way .
Одним из присутствовавших сегодня представителей буржуазии был инженерный полковник, очень серьезный человек и большой друг князя С., познакомившего его с Епанчиными. В обществе он был крайне молчалив и демонстрировал на указательном пальце правой руки большой перстень, вероятно подаренный ему за какие-то услуги. Был еще поэт, по имени немец, но поэт русский; очень презентабельный и даже красивый — таких мужчин можно безнаказанно ввести в общество. Этот джентльмен принадлежал к немецкой семье явно буржуазного происхождения, но он умел завоевывать покровительство «больших париков» и сохранять их благосклонность. Он перевел какое-то великое немецкое стихотворение на русские стихи и утверждал, что был другом известного русского поэта после его смерти. (Странно, как велико множество литераторов, которые имели преимущества дружбы с каким-нибудь великим человеком своей профессии, который, к сожалению, уже умер.) Жена сановника познакомила этого достойного с Епанчиными. Эта дама выдавала себя за покровительницу литераторов и, несомненно, добилась для некоторых из них пенсии благодаря своему влиянию на авторитетных лиц в таких делах. Она была весёлой дамой по-своему.