If he does this I shall consent to his being allowed to spend the night in this house -- considering his feeble state of health , and of course conditionally upon his being under proper supervision . But tomorrow he must go elsewhere . Excuse me , prince ! Should he refuse to deliver up his weapon , then I shall instantly seize one of his arms and General Ivolgin the other , and we shall hold him until the police arrive and take the matter into their own hands . Mr. Ferdishenko will kindly fetch them . "
Если он это сделает, я соглашусь на то, чтобы ему было позволено переночевать в этом доме, учитывая его слабое здоровье и, конечно, при условии, что он будет находиться под надлежащим надзором. Но завтра он должен пойти в другое место. Прости меня, князь! Если он откажется сдать свое оружие, то я немедленно схвачу одну его руку, а генерала Иволгина другую, и мы будем держать его, пока не приедет полиция и не возьмет дело в свои руки. Господин Фердыщенко их доставит».