) It so happened that just before he arrived I had a delightful little dream ; one of a kind that I have hundreds of just now . I had fallen asleep about an hour before he came in , and dreamed that I was in some room , not my own . It was a large room , well furnished , with a cupboard , chest of drawers , sofa , and my bed , a fine wide bed covered with a silken counterpane . But I observed in the room a dreadful-looking creature , a sort of monster . It was a little like a scorpion , but was not a scorpion , but far more horrible , and especially so , because there are no creatures anything like it in nature , and because it had appeared to me for a purpose , and bore some mysterious signification . I looked at the beast well ; it was brown in colour and had a shell ; it was a crawling kind of reptile , about eight inches long , and narrowed down from the head , which was about a couple of fingers in width , to the end of the tail , which came to a fine point . Out of its trunk , about a couple of inches below its head , came two legs at an angle of forty-five degrees , each about three inches long , so that the beast looked like a trident from above . It had eight hard needle-like whiskers coming out from different parts of its body ; it went along like a snake , bending its body about in spite of the shell it wore , and its motion was very quick and very horrible to look at . I was dreadfully afraid it would sting me ; somebody had told me , I thought , that it was venomous ; but what tormented me most of all was the wondering and wondering as to who had sent it into my room , and what was the mystery which I felt it contained .
) Случилось так, что как раз перед его приездом мне приснился прелестный сон; единственный в своем роде, что у меня есть сотни только что. Я заснул примерно за час до того, как он вошел, и мне приснилось, что я нахожусь в какой-то комнате, не в своей. Это была большая, хорошо обставленная комната со шкафом, комодом, диваном и моей кроватью, прекрасной широкой кроватью с шелковым покрывалом. Но я заметил в комнате ужасное на вид существо, какое-то чудовище. Он был немного похож на скорпиона, но был не скорпионом, а гораздо более ужасным, и тем более, что в природе нет существ, подобных ему, и потому, что явился он мне с какой-то целью и имел какое-то таинственное значение. . Я хорошо посмотрел на зверя; он был коричневого цвета и имел скорлупу; это была ползающая рептилия, около восьми дюймов в длину, суженная от головы, шириной примерно в пару пальцев, к концу хвоста, который переходил в тонкий конец. Из туловища, примерно на пару дюймов ниже головы, торчали две ноги под углом сорок пять градусов, каждая длиной около трех дюймов, так что сверху зверь выглядел как трезубец. У него было восемь жестких игольчатых усов, торчащих из разных частей его тела; она шла, как змея, изгибаясь, несмотря на то, что на ней была оболочка, и ее движения были очень быстрыми и на них было очень страшно смотреть. Я ужасно боялся, что он меня ужалит; кто-то сказал мне, подумал я, что он ядовит; но больше всего меня мучили сомнения и недоумения, кто послал его в мою комнату и какая тайна, как мне казалось, заключалась в нем.