" When I observed that it was all the same whether one died among trees or in front of a blank brick wall , as here , and that it was not worth making any fuss over a fortnight , he agreed at once . But he insisted that the good air at Pavlofsk and the greenness would certainly cause a physical change for the better , and that my excitement , and my dreams , would be perhaps relieved . I remarked to him , with a smile , that he spoke like a materialist , and he answered that he had always been one . As he never tells a lie , there must be something in his words . His smile is a pleasant one . I have had a good look at him . I do n't know whether I like him or not ; and I have no time to waste over the question . The hatred which I felt for him for five months has become considerably modified , I may say , during the last month .
Когда я заметил, что все равно, умрешь ли ты среди деревьев или перед глухой кирпичной стеной, как здесь, и что не стоит возиться две недели, он тотчас же согласился. Но он настаивал на том, что хороший воздух в Павловске и зелень непременно вызовут физическую перемену к лучшему и что мое волнение и мои мечты, быть может, облегчатся. Я заметил ему с улыбкой, что он говорит как материалист, и он ответил, что всегда им был. Поскольку он никогда не лжет, в его словах должно быть что-то. Его улыбка приятная. Я хорошо его рассмотрел. Я не знаю, нравится он мне или нет; и у меня нет времени тратить на вопрос. Ненависть, которую я испытывал к нему в течение пяти месяцев, значительно видоизменилась, можно сказать, за последний месяц.