But though my town business is , of course , most pressing , still I determined not to go away until I had seen you , and had a clear understanding with you upon certain points ; and that without loss of time . I will wait now , if you will allow me , until the company departs ; I may just as well , for I have nowhere else to go to , and I shall certainly not do any sleeping tonight ; I 'm far too excited . And finally , I must confess that , though I know it is bad form to pursue a man in this way , I have come to beg your friendship , my dear prince . You are an unusual sort of a person ; you do n't lie at every step , as some men do ; in fact , you do n't lie at all , and there is a matter in which I need a true and sincere friend , for I really may claim to be among the number of bona fide unfortunates just now . "
Но хотя мои городские дела, конечно, самые неотложные, все же я решил не уходить, пока не увижусь с вами и не достигну ясного понимания с вами по некоторым пунктам; и то без потери времени. Я подожду теперь, если вы мне позволите, пока компания не уйдет; Я могу с тем же успехом, потому что мне больше некуда идти, и я, конечно, не буду спать сегодня ночью; Я слишком взволнован. И, наконец, я должен признаться, что, хотя я и знаю, что преследовать человека таким образом дурной тон, я пришел просить вас о дружбе, мой дорогой принц. Вы необычный человек; вы не лжете на каждом шагу, как это делают некоторые мужчины; на самом деле, вы вовсе не лжете, и есть дело, в котором мне нужен верный и искренний друг, ибо я действительно могу претендовать на то, чтобы быть в числе добросовестных несчастных сейчас.