Adelaida tried to pump him a little by asking , " who was the uncle they were talking about , and what was it that had happened in Petersburg ? " But he had merely muttered something disconnected about " making inquiries , " and that " of course it was all nonsense . " " Oh , of course , " replied Adelaida , and asked no more questions . Aglaya , too , was very quiet ; and the only remark she made on the way home was that they were " walking much too fast to be pleasant . "
Аделаида пыталась его немного подбодрить, спрашивая: «Что это за дядя, о котором они говорили, и что случилось в Петербурге?» Но он только пробормотал что-то невнятное о «наведении справки» и о том, что «конечно, все это вздор». — О, конечно, — ответила Аделаида и больше не задавала вопросов. Аглая тоже была очень тиха; и единственное замечание, которое она сделала по дороге домой, было то, что они «шли слишком быстро, чтобы быть приятными».