" Oh , I heard that much , my dear fellow ! But the thing is so impossibly absurd ! A man of property like Evgenie to give IOU 's to a money-lender , and to be worried about them ! It is ridiculous . Besides , he can not possibly be on such intimate terms with Nastasia Philipovna as she gave us to understand ; that 's the principal part of the mystery ! He has given me his word that he knows nothing whatever about the matter , and of course I believe him . Well , the question is , my dear prince , do you know anything about it ? Has any sort of suspicion of the meaning of it come across you ? "
— О, я много слышал, мой дорогой друг! Но это до невозможности абсурдно! Такой состоятельный человек, как Евгений, отдать долговые расписки ростовщику и беспокоиться о них! Это смешно. Кроме того, он никак не может быть в таких близких отношениях с Настасьей Филипповной, как она дала нам понять; это основная часть тайны! Он дал мне слово, что ничего не знает об этом деле, и я ему, конечно, верю. Ну, вопрос в том, мой дорогой князь, знаете ли вы что-нибудь об этом? Не возникало ли у вас подозрений относительно значения этого слова?