The anger of the Epanchin family was unappeased for three days . As usual the prince reproached himself , and had expected punishment , but he was inwardly convinced that Lizabetha Prokofievna could not be seriously angry with him , and that she probably was more angry with herself . He was painfully surprised , therefore , when three days passed with no word from her . Other things also troubled and perplexed him , and one of these grew more important in his eyes as the days went by . He had begun to blame himself for two opposite tendencies -- on the one hand to extreme , almost " senseless , " confidence in his fellows , on the other to a " vile , gloomy suspiciousness . "
Гнев семьи Епанчиных не унимался три дня. Князь, по обыкновению, корил себя и ожидал наказания, но внутренне был убежден, что Лизавета Прокофьевна не могла серьезно сердиться на него и что она, вероятно, больше сердилась на себя. Поэтому он был болезненно удивлен, когда три дня от нее не было вестей. Смущали и смущали его и другие вещи, и одна из них с каждым днем становилась все более важной в его глазах. Он стал винить себя в двух противоположных наклонностях — с одной стороны, в крайней, почти «бессмысленной» доверчивости к своим товарищам, с другой — в «подлой, мрачной мнительности».