" What is the good of it ? " repeated Gavrila Ardalionovitch , with pretended surprise . " Well , firstly , because now perhaps Mr. Burdovsky is quite convinced that Mr. Pavlicheff 's love for him came simply from generosity of soul , and not from paternal duty . It was most necessary to impress this fact upon his mind , considering that he approved of the article written by Mr. Keller . I speak thus because I look on you , Mr. Burdovsky , as an honourable man .
— Что в этом хорошего? — повторил Гаврила Ардалионович с притворным удивлением. — Ну, во-первых, потому, что теперь, может быть, господин Бурдовский вполне убежден, что любовь к нему господина Павлычева происходила просто от душевной щедрости, а не от отцовского долга. Было крайне необходимо запечатлеть этот факт в его уме, учитывая, что он одобрял статью, написанную г-ном Келлером. Говорю так потому, что смотрю на вас, г. Бурдовский, как на порядочного человека.