" Perhaps not ; it is very possible , " the prince agreed hastily , " though I do not know what general law you allude to . I will go on -- only please do not take offence without good cause . I assure you I do not mean to offend you in the least . Really , it is impossible to speak three words sincerely without your flying into a rage ! At first I was amazed when Tchebaroff told me that Pavlicheff had a son , and that he was in such a miserable position . Pavlicheff was my benefactor , and my father 's friend . Oh , Mr.
"Возможно нет; очень возможно, — поспешно согласился князь, — хотя я не знаю, на какой общий закон вы намекаете. Я продолжу — только прошу не обижаться без уважительной причины. Уверяю вас, я нисколько не хочу вас обидеть. Право же, нельзя сказать и трех слов искренне, чтобы не впасть в ярость! Сначала я был поражен, когда Чебаров сказал мне, что у Павлычева есть сын и что он находится в таком жалком положении. Павлычев был моим благодетелем и другом отца. О, г.