" She seems always to be searching about , as if she had lost something . The mere idea of her coming marriage disgusts her ; she looks on it as an insult . She cares as much for him as for a piece of orange-peel -- not more . Yet I am much mistaken if she does not look on him with fear and trembling . She forbids his name to be mentioned before her , and they only meet when unavoidable . He understands , well enough ! But it must be gone through . She is restless , mocking , deceitful , violent ... "
«Кажется, она все время что-то ищет, как будто что-то потеряла. Сама мысль о скором замужестве вызывает у нее отвращение; она смотрит на это как на оскорбление. Она заботится о нем так же, как о кусочке апельсиновой корки — не больше. И все же я сильно ошибаюсь, если она не смотрит на него со страхом и трепетом. Она запрещает упоминать его имя при ней, и они встречаются только в случае необходимости. Он понимает, достаточно! Но это надо пройти. Она беспокойная, насмешливая, лживая, буйная...»