Epanchin , at the commencement of this period , had announced that she had been " cruelly mistaken in the prince ! " and a day or two after , she had added , evidently alluding to him , but not mentioning his name , that it was an unalterable characteristic of hers to be mistaken in people . Then once more , ten days later , after some passage of arms with one of her daughters , she had remarked sententiously . " We have had enough of mistakes . I shall be more careful in future ! " However , it was impossible to avoid remarking that there was some sense of oppression in the household -- something unspoken , but felt ; something strained . All the members of the family wore frowning looks . The general was unusually busy ; his family hardly ever saw him .
Епанчина в начале этого периода объявила, что она «жестоко ошиблась в князе!» а через день или два она прибавила, очевидно намекая на него, но не называя его имени, что ошибаться в людях — ее неизменная черта. Затем еще раз, десять дней спустя, после перестрелки с одной из ее дочерей, она сентенционно заметила. «У нас было достаточно ошибок. Впредь я буду осторожнее!» Однако нельзя было не заметить, что в хозяйстве чувствовалось какое-то угнетение, что-то невысказанное, но чувствуемое; что-то напрягло. Все члены семьи носили хмурые взгляды. Генерал был необычайно занят; его семья почти никогда не видела его.