All present concentrated their attention upon Ptitsin , reading the prince 's letter . The general curiosity had received a new fillip . Ferdishenko could not sit still . Rogojin fixed his eyes first on the prince , and then on Ptitsin , and then back again ; he was extremely agitated . Lebedeff could not stand it . He crept up and read over Ptitsin 's shoulder , with the air of a naughty boy who expects a box on the ear every moment for his indiscretion .
Все присутствующие сосредоточили свое внимание на Птицыне, читавшем письмо князя. Всеобщее любопытство получило новый импульс. Фердыщенко не мог усидеть на месте. Рогожин устремил взор то на князя, то на Птицына, то обратно; он был чрезвычайно взволнован. Лебедев не выдержал. Он подкрался и читал через плечо Птицына с видом непослушного мальчишки, ежеминутно ожидающего пощечины за свою неосмотрительность.