" But -- recollect , Nastasia Philipovna , " stammered Totski , " you gave a promise , quite a free one , and -- and you might have spared us this . I am confused and bewildered , I know ; but , in a word , at such a moment , and before company , and all so-so-irregular , finishing off a game with a serious matter like this , a matter of honour , and of heart , and -- "
-- Но -- вспомните, Настасья Филипповна, -- пролепетал Тоцкий, -- вы дали обещание, вполне вольное, и -- и вы могли бы избавить нас от этого. Я смущен и сбит с толку, я знаю; но, словом, в такую-то минуту, и при обществе, и все так-так-непорядочно, окончить игру таким серьезным делом, делом чести, и сердца, и...