" Oh , but think how delightful to hear how one 's friends lie ! Besides you need n't be afraid , Gania ; everybody knows what your worst action is without the need of any lying on your part . Only think , gentlemen , " -- and Ferdishenko here grew quite enthusiastic , " only think with what eyes we shall observe one another tomorrow , after our tales have been told ! "
— О, но подумай, как приятно слышать, как лгут твои друзья! К тому же тебе нечего бояться, Ганя; все знают, какой твой худший поступок, и нет нужды во лжи с твоей стороны. Вы только подумайте, господа, -- и Фердыщенко тут же воодушевился, -- только подумайте, какими глазами мы будем наблюдать друг за другом завтра, после того, как наши сказки были рассказаны!