" Oh she -- they do n't know anything about it ! Nastasia was only chaffing Rogojin . I was alarmed at first , but I have thought better of it now ; she was simply laughing at him . She looks on me as a fool because I show that I meant her money , and does n't realize that there are other men who would deceive her in far worse fashion . I 'm not going to pretend anything , and you 'll see she 'll marry me , all right . If she likes to live quietly , so she shall ; but if she gives me any of her nonsense , I shall leave her at once , but I shall keep the money . I 'm not going to look a fool ; that 's the first thing , not to look a fool . "
— О она — они ничего об этом не знают! Настасья только дразнила Рогожина. Сначала я встревожился, но теперь одумался; она просто смеялась над ним. Она смотрит на меня как на дурака, потому что я показываю, что имею в виду ее деньги, и не понимает, что есть другие мужчины, которые могли бы обмануть ее гораздо хуже. Я не собираюсь ничего притворяться, и ты увидишь, что она выйдет за меня замуж, хорошо. Если ей нравится жить тихо, так и будет; но если она расскажет мне какую-нибудь свою чепуху, я тотчас уйду от нее, но деньги оставлю себе. Я не собираюсь выглядеть дураком; это первое, чтобы не выглядеть дураком.