" You are not going to , after all ? And they told me -- oh , Nastasia Philipovna -- they said you had promised to marry him , him ! As if you could do it ! -- him -- pooh ! I do n't mind saying it to everyone -- I 'd buy him off for a hundred roubles , any day pfu ! Give him a thousand , or three if he likes , poor devil , and he 'd cut and run the day before his wedding , and leave his bride to me ! Would n't you , Gania , you blackguard ? You 'd take three thousand , would n't you ? Here 's the money ! Look , I 've come on purpose to pay you off and get your receipt , formally . I said I 'd buy you up , and so I will . "
— Ты ведь не собираешься? А мне сказали — ах, Настасья Филипповна, — говорили, что вы обещались выйти за него, за него! Как будто вы могли это сделать! — он — тьфу! Я не прочь сказать это всем — я бы откупился от него за сто рублей, в любой день пфу! Дайте ему тысячу, а то и три, если он хочет, бедняга, и он сбежит за день до свадьбы, а свою невесту оставит мне! Не так ли, Ганя, подлец? Вы бы взяли три тысячи, не так ли? Вот деньги! Послушай, я пришел специально, чтобы расплатиться с тобой и официально получить квитанцию. Я сказал, что куплю тебя, и я так и сделаю.