Vain and ambitious almost to morbidness , he had had much to put up with in the last two months , and was seeking feverishly for some means of enabling himself to lead a more presentable kind of existence . At home , he now adopted an attitude of absolute cynicism , but he could not keep this up before Nastasia Philipovna , although he had sworn to make her pay after marriage for all he suffered now . He was experiencing a last humiliation , the bitterest of all , at this moment -- the humiliation of blushing for his own kindred in his own house . A question flashed through his mind as to whether the game was really worth the candle .
Тщеславный и честолюбивый почти до болезненности, он со многим пришлось мириться за последние два месяца и лихорадочно искал какие-нибудь средства, чтобы позволить себе вести более приличное существование. Дома он принял теперь позицию абсолютного цинизма, но не мог выдержать этого перед Настасьей Филипповной, хотя и поклялся заставить ее после женитьбы заплатить за все, что он теперь перенес. Последнее унижение, горчайшее из всех, он испытывал в эту минуту — унижение краснеть за родных в собственном доме. В его голове промелькнул вопрос, действительно ли игра стоит свеч.