" Imagine , my dear , " cried the general , " it turns out that I have nursed the prince on my knee in the old days . " His wife looked searchingly at him , and glanced at the prince , but said nothing . The prince rose and followed her ; but hardly had they reached the drawing-room , and Nina Alexandrovna had begun to talk hurriedly , when in came the general . She immediately relapsed into silence . The master of the house may have observed this , but at all events he did not take any notice of it ; he was in high good humour .
-- Представь себе, голубушка, -- воскликнул генерал, -- оказывается, я в старину на коленях выхаживал князя. Жена испытующе посмотрела на него и взглянула на князя, но ничего не сказала. Принц встал и последовал за ней; но едва они дошли до гостиной, и Нина Александровна начала торопливо говорить, как вошел генерал. Она тут же погрузилась в молчание. Хозяин дома, может быть, и заметил это, но во всяком случае не обратил на это никакого внимания; он был в хорошем настроении.