Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Идиот / Idiot B2

For a man of Totski 's wealth and standing , it would , of course , have been the simplest possible matter to take steps which would rid him at once from all annoyance ; while it was obviously impossible for Nastasia Philipovna to harm him in any way , either legally or by stirring up a scandal , for , in case of the latter danger , he could so easily remove her to a sphere of safety . However , these arguments would only hold good in case of Nastasia acting as others might in such an emergency . She was much more likely to overstep the bounds of reasonable conduct by some extraordinary eccentricity .

Для человека такого богатства и положения, как Тоцкий, было бы, конечно, самое простое дело принять меры, которые тотчас избавили бы его от всякой досады; в то время как Настасья Филипповна, очевидно, не могла причинить ему никакого вреда ни по закону, ни путем скандала, ибо в случае последней опасности он так легко мог удалить ее в безопасное место. Однако эти аргументы будут справедливы только в том случае, если Настасья будет действовать так, как поступили бы другие в такой чрезвычайной ситуации. Гораздо вероятнее, что она переступит границы разумного поведения из-за какой-нибудь экстраординарной эксцентричности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому