It is true that her nature sometimes rebelled against these dictates of reason , and that she grew yearly more capricious and impatient ; but having a respectful and well-disciplined husband under her thumb at all times , she found it possible , as a rule , to empty any little accumulations of spleen upon his head , and therefore the harmony of the family was kept duly balanced , and things went as smoothly as family matters can .
Правда, ее природа иногда восставала против этих велений разума и с каждым годом она становилась все более капризной и нетерпеливой; но, имея во все времена почтительного и дисциплинированного мужа, она находила возможным, как правило, вымещать на его голову любые мелкие скопления хандры, и поэтому гармония в семье поддерживалась в должном равновесии, а дела прошло настолько гладко, насколько это возможно в семейных делах.