As for his red-nosed neighbour , the latter -- since the information as to the identity of Rogojin -- hung over him , seemed to be living on the honey of his words and in the breath of his nostrils , catching at every syllable as though it were a pearl of great price .
Что касается его красноносого соседа, то последний — с момента сведений о личности Рогожина — навис над ним, как будто жил медом его слов и дыханием его ноздрей, ловя каждый слог, как будто были драгоценной жемчужиной.