Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

He thought of her . He remembered how continually he had tormented her and wounded her heart . He remembered her pale and thin little face . But these recollections scarcely troubled him now ; he knew with what infinite love he would now repay all her sufferings . And what were all , all the agonies of the past ! Everything , even his crime , his sentence and imprisonment , seemed to him now in the first rush of feeling an external , strange fact with which he had no concern . But he could not think for long together of anything that evening , and he could not have analysed anything consciously ; he was simply feeling . Life had stepped into the place of theory and something quite different would work itself out in his mind .

Он думал о ней. Он помнил, как постоянно мучил ее и ранил ее сердце. Он вспомнил ее бледное и худое личико. Но эти воспоминания почти не беспокоили его теперь; он знал, какой бесконечной любовью он теперь отплатит за все ее страдания. И каковы были все, все муки прошлого! Все, даже его преступление, его приговор и тюремное заключение, казалось ему теперь в первом порыве чувства внешним, странным фактом, до которого он не имел никакого дела. Но в тот вечер он не мог долго ни о чем думать вместе и ничего сознательно анализировать не мог; он просто чувствовал. Жизнь заняла место теории, и в его сознании возникло нечто совершенно иное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому