But by degrees closer relations sprang up between them and Sonia . She would write and post letters for them to their relations . Relations of the prisoners who visited the town , at their instructions , left with Sonia presents and money for them . Their wives and sweethearts knew her and used to visit her . And when she visited Raskolnikov at work , or met a party of the prisoners on the road , they all took off their hats to her . “ Little mother Sofya Semyonovna , you are our dear , good little mother , ” coarse branded criminals said to that frail little creature . She would smile and bow to them and everyone was delighted when she smiled . They even admired her gait and turned round to watch her walking ; they admired her too for being so little , and , in fact , did not know what to admire her most for . They even came to her for help in their illnesses .
Но постепенно между ними и Соней возникли более близкие отношения. Она писала и отправляла им письма их родственникам. Родственники заключенных, посетившие город, по их указанию оставляли Соне подарки и деньги для них. Их жены и возлюбленные знали ее и часто навещали ее. И когда она навещала Раскольникова на работе или встречала на дороге группу арестантов, все они снимали перед ней шляпы. «Мама Софья Семеновна, вы наша милая, добрая мамочка», — говорили этому хрупкому созданию грубые клейменные преступники. Она улыбалась и кланялась им, и все были в восторге, когда она улыбалась. Они даже восхищались ее походкой и оборачивались, чтобы посмотреть, как она идет; они тоже восхищались ею за то, что она такая маленькая, и, собственно, не знали, за что больше всего ею восхищаться. Они даже приходили к ней за помощью в своих недугах.