Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

In prison , of course , there was a great deal he did not see and did not want to see ; he lived as it were with downcast eyes . It was loathsome and unbearable for him to look . But in the end there was much that surprised him and he began , as it were involuntarily , to notice much that he had not suspected before . What surprised him most of all was the terrible impossible gulf that lay between him and all the rest . They seemed to be a different species , and he looked at them and they at him with distrust and hostility . He felt and knew the reasons of his isolation , but he would never have admitted till then that those reasons were so deep and strong . There were some Polish exiles , political prisoners , among them . They simply looked down upon all the rest as ignorant churls ; but Raskolnikov could not look upon them like that . He saw that these ignorant men were in many respects far wiser than the Poles .

В тюрьме, конечно, он многого не видел и не хотел видеть; он жил как бы с опущенными глазами. Ему было противно и невыносимо смотреть. Но в конце концов многое его удивило, и он начал как бы невольно замечать многое, чего раньше не подозревал. Больше всего его удивила ужасная невероятная пропасть, лежащая между ним и всеми остальными. Казалось, они принадлежали к другому виду, и он смотрел на них, а они на него с недоверием и враждебностью. Он чувствовал и знал причины своего одиночества, но никогда бы до сих пор не признал, что эти причины были так глубоки и сильны. Среди них было несколько польских ссыльных, политических заключенных. На всех остальных они просто смотрели свысока, как на невежественных людей; но Раскольников не мог так на них смотреть. Он видел, что эти невежественные люди во многих отношениях были гораздо мудрее поляков.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому