Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Федор Достоевский



Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

And if only fate would have sent him repentance — burning repentance that would have torn his heart and robbed him of sleep , that repentance , the awful agony of which brings visions of hanging or drowning ! Oh , he would have been glad of it ! Tears and agonies would at least have been life . But he did not repent of his crime .

И если бы только судьба послала ему покаяние — жгучее покаяние, которое разорвало бы его сердце и лишило бы сна, то покаяние, ужасная агония которого вызывает видения повешения или утопления! О, он был бы этому рад! Слезы и агонии, по крайней мере, были бы жизнью. Но он не раскаялся в своем преступлении.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому