“ Have I got to bother myself about you , too , now ? ” said Raskolnikov suddenly , coming with nervous impatience straight to the point . “ Even though perhaps you are the most dangerous man if you care to injure me , I don ’ t want to put myself out any more . I will show you at once that I don ’ t prize myself as you probably think I do . I ’ ve come to tell you at once that if you keep to your former intentions with regard to my sister and if you think to derive any benefit in that direction from what has been discovered of late , I will kill you before you get me locked up . You can reckon on my word . You know that I can keep it . And in the second place if you want to tell me anything — for I keep fancying all this time that you have something to tell me — make haste and tell it , for time is precious and very likely it will soon be too late .
— Мне теперь тоже придется беспокоиться о тебе? — сказал вдруг Раскольников, с нервным нетерпением переходя прямо к делу. «Хотя, возможно, ты самый опасный человек, если хочешь причинить мне вред, я больше не хочу подвергать себя опасности. Я вам сразу покажу, что я не ценю себя так, как вы, вероятно, думаете. Я пришел вам сразу сказать, что если вы сохраните свои прежние намерения в отношении моей сестры и если вы думаете извлечь какую-либо выгоду в этом направлении из того, что открылось в последнее время, я убью вас прежде, чем вы меня запереете. вверх. Вы можете положиться на мое слово. Ты знаешь, что я могу это сохранить. А во-вторых, если ты хочешь мне что-нибудь сказать, — а мне все это время кажется, что тебе есть что мне сказать, — поспеши и скажи это, ибо время дорого и, весьма вероятно, скоро будет слишком поздно.