Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ Oh , I know that , I ’ ll remember . Look at him , he ’ s trembling ! Don ’ t be uneasy , my dear fellow , have it your own way . Walk about a bit , you won ’ t be able to walk too far . If anything happens , I have one request to make of you , ” he added , dropping his voice . “ It ’ s an awkward one , but important . If anything were to happen ( though indeed I don ’ t believe in it and think you quite incapable of it ) , yet in case you were taken during these forty or fifty hours with the notion of putting an end to the business in some other way , in some fantastic fashion — laying hands on yourself — ( it ’ s an absurd proposition , but you must forgive me for it ) do leave a brief but precise note , only two lines , and mention the stone . It will be more generous . Come , till we meet ! Good thoughts and sound decisions to you ! ”

«О, я это знаю, я запомню. Посмотрите на него, он дрожит! Не беспокойтесь, мой дорогой друг, пусть будет по-вашему. Прогуляйтесь немного, далеко вы не сможете пройти. Если что-нибудь случится, у меня есть к вам одна просьба, — добавил он, понизив голос. «Это неловко, но важно. Если бы что-нибудь случилось (хотя я, правда, в это не верю и думаю, что вы на это совершенно неспособны), но если бы вас задержали в эти сорок или пятьдесят часов с мыслью покончить с делом каким-нибудь другим способом Каким-то фантастическим образом — возложив на себя руки — (нелепое предложение, но вы меня за это простите) оставьте краткую, но точную заметку, всего в две строчки, и упомяните о камне. Это будет более щедро. Приходите, до встречи! Добрых вам мыслей и правильных решений!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому