We really can ’ t sing ‘ An Hussar . ’ Ah , let us sing in French , ‘ Cinq sous , ’ I have taught it you , I have taught it you . And as it is in French , people will see at once that you are children of good family , and that will be much more touching . . . . You might sing ‘ Marlborough s ’ en va - t - en guerre , ’ for that ’ s quite a child ’ s song and is sung as a lullaby in all the aristocratic houses .
Мы действительно не умеем петь «Гусара». Ах, давайте споём по-французски «Cinq sous», я вас этому научил, я вас этому научил. А как по-французски, люди сразу увидят, что вы дети из хорошей семьи, и это будет гораздо трогательнее... Вы можете спеть «Мальборо s'en va-t-en guerre», потому что это совсем детская песенка, и ее поют как колыбельную во всех аристократических домах.