On the canal bank near the bridge and not two houses away from the one where Sonia lodged , there was a crowd of people , consisting principally of gutter children . The hoarse broken voice of Katerina Ivanovna could be heard from the bridge , and it certainly was a strange spectacle likely to attract a street crowd . Katerina Ivanovna in her old dress with the green shawl , wearing a torn straw hat , crushed in a hideous way on one side , was really frantic . She was exhausted and breathless . Her wasted consumptive face looked more suffering than ever , and indeed out of doors in the sunshine a consumptive always looks worse than at home . But her excitement did not flag , and every moment her irritation grew more intense .
На берегу канала, около моста, не дальше двух домов от того, где жила Соня, стояла толпа народа, состоявшая преимущественно из беспризорных детей. С моста доносился хриплый надломленный голос Катерины Ивановны, и это, конечно, было странное зрелище, способное привлечь уличную толпу. Катерина Ивановна в своем старом платье с зеленой шалью, в рваной соломенной шляпе, безобразно раздавленной с одного бока, была действительно в бешенстве. Она была изнурена и задыхалась. Ее исхудавшее, чахоточное лицо выглядело еще более страдающим, чем когда-либо, да и действительно, на улице, на солнце, чахоточный всегда выглядит хуже, чем дома. Но ее волнение не утихало, и с каждой минутой ее раздражение становилось все сильнее.