As for your cutting yourself off from us , I don ’ t judge you , I don ’ t venture to judge you , and forgive me for having blamed you for it . I feel that I too , if I had so great a trouble , should keep away from everyone . I shall tell mother nothing of this , but I shall talk about you continually and shall tell her from you that you will come very soon . Don ’ t worry about her ; I will set her mind at rest ; but don ’ t you try her too much — come once at least ; remember that she is your mother . And now I have come simply to say ” ( Dounia began to get up ) “ that if you should need me or should need . . . all my life or anything . . . call me , and I ’ ll come . Good - bye ! ”
Что же касается того, что вы от нас отрезались, то я вас не сужу, не смею вас судить и прости меня за то, что я вас за это обвинил. Я чувствую, что и мне, если бы у меня была такая большая беда, следовало бы держаться подальше от всех. Я ничего не скажу об этом матери, но буду постоянно говорить о тебе и скажу ей от тебя, что ты очень скоро приедешь. Не беспокойтесь о ней; Я успокою ее; но ты ее не слишком напрягай — приди хоть разок; помни, что она твоя мать. И теперь я пришел просто сказать: (Дуня стала вставать.) — Что если я тебе понадоблюсь или понадобится... всю мою жизнь или что-то в этом роде... позвони мне, и я приеду. До свидания!"