“ And that money . . . . I don ’ t even know really whether there was any money , ” he added softly , as though reflecting . “ I took a purse off her neck , made of chamois leather . . . a purse stuffed full of something . . . but I didn ’ t look in it ; I suppose I hadn ’ t time . . . . And the things — chains and trinkets — I buried under a stone with the purse next morning in a yard off the V — — Prospect . They are all there now . . . . ”
— А эти деньги... Я даже не знаю, право, были ли они, — прибавил он тихо, как бы задумавшись. «Я снял с ее шеи кошелек из замши... кошелек, набитый чем-то... но не заглянул в него; Наверное, я не успел... А вещи — цепочки и безделушки — я на следующее утро закопал под камнем вместе с кошельком во дворе от В--проспекта. Они все сейчас там...»