Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

She sank helplessly on the bed with her face in the pillows , but a moment later she got up , moved quickly to him , seized both his hands and , gripping them tight in her thin fingers , began looking into his face again with the same intent stare . In this last desperate look she tried to look into him and catch some last hope . But there was no hope ; there was no doubt remaining ; it was all true ! Later on , indeed , when she recalled that moment , she thought it strange and wondered why she had seen at once that there was no doubt . She could not have said , for instance , that she had foreseen something of the sort — and yet now , as soon as he told her , she suddenly fancied that she had really foreseen this very thing .

Она беспомощно опустилась на кровать, уткнувшись лицом в подушки, но через мгновение поднялась, быстро подошла к нему, схватила обе его руки и, крепко сжав их тонкими пальцами, снова с тем же намерением стала смотреть ему в лицо. глазеть. Этим последним отчаянным взглядом она попыталась заглянуть в него и поймать последнюю надежду. Но надежды не было; сомнений не оставалось; все это было правдой! Действительно, позже, когда она вспоминала об этом моменте, ей казалось это странным и удивлялась, почему она сразу увидела, что не было никакого сомнения. Она не могла бы, например, сказать, что предвидела нечто подобное, — а между тем теперь, как только он ей сказал, ей вдруг показалось, что она действительно предвидела именно это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому