Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

This gentleman ( he pointed to Luzhin ) was recently engaged to be married to a young lady — my sister , Avdotya Romanovna Raskolnikov . But coming to Petersburg he quarrelled with me , the day before yesterday , at our first meeting and I drove him out of my room — I have two witnesses to prove it . He is a very spiteful man . . . . The day before yesterday I did not know that he was staying here , in your room , and that consequently on the very day we quarrelled — the day before yesterday — he saw me give Katerina Ivanovna some money for the funeral , as a friend of the late Mr . Marmeladov . He at once wrote a note to my mother and informed her that I had given away all my money , not to Katerina Ivanovna but to Sofya Semyonovna , and referred in a most contemptible way to the . . . character of Sofya Semyonovna , that is , hinted at the character of my attitude to Sofya Semyonovna . All this you understand was with the object of dividing me from my mother and sister , by insinuating that I was squandering on unworthy objects the money which they had sent me and which was all they had . Yesterday evening , before my mother and sister and in his presence , I declared that I had given the money to Katerina Ivanovna for the funeral and not to Sofya Semyonovna and that I had no acquaintance with Sofya Semyonovna and had never seen her before , indeed . At the same time I added that he , Pyotr Petrovitch Luzhin , with all his virtues , was not worth Sofya Semyonovna ’ s little finger , though he spoke so ill of her .

Этот господин (он указал на Лужина) недавно был помолвлен с барышней — моей сестрой, Авдотьей Романовной Раскольниковой. Но, приехав в Петербург, он поссорился со мной позавчера при первой нашей встрече, и я выгнал его из своей комнаты, — у меня есть два свидетеля, подтверждающие это. Он очень злобный человек.... Третьего дня я не знала, что он остановился здесь, в вашей комнате, и что, следовательно, в тот самый день, когда мы поссорились, — позавчера, — он видел, как я, как друг покойный господин Мармеладов. Он тотчас же написал записку моей матери и сообщил ей, что я отдал все свои деньги не Катерине Ивановне, а Софье Семеновне, и самым презренным образом упомянул о... характере Софьи Семеновны, т. е. намекнул на характер моего отношения к Софье Семеновне. Все это, как вы понимаете, было с целью разлучить меня с матерью и сестрой, намекнув, что я растрачиваю на недостойные предметы деньги, которые они мне прислали и которые были всем, что у них было. Вчера вечером, при матери и сестре и в его присутствии, я заявил, что деньги на похороны дал Катерине Ивановне, а не Софье Семеновне, и что с Софьей Семеновной я не знаком и даже никогда раньше ее не видел. При этом я прибавил, что он, Петр Петрович Лужин, при всех своих добродетелях, не стоит и мизинца Софьи Семеновны, хотя он и отзывался о ней так плохо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому