Though Katerina Ivanovna tried to appear to be disdainfully unaware of it , she raised her voice and began at once speaking with conviction of Sonia ’ s undoubted ability to assist her , of “ her gentleness , patience , devotion , generosity and good education , ” tapping Sonia on the cheek and kissing her warmly twice . Sonia flushed crimson , and Katerina Ivanovna suddenly burst into tears , immediately observing that she was “ nervous and silly , that she was too much upset , that it was time to finish , and as the dinner was over , it was time to hand round the tea .
Катерина Ивановна, хотя и старалась сделать вид, что пренебрежительно не сознает этого, но повысила голос и тотчас же заговорила с убежденностью о несомненной способности Сони помочь ей, о «ее мягкости, терпении, преданности, щедрости и хорошем образовании», постукивая Соней по в щеку и дважды тепло поцеловал ее. Соня покраснела, а Катерина Ивановна вдруг заплакала, тотчас же заметив, что она «нервна и глупа, что она слишком расстроена, что пора кончать, а так как обед кончился, то пора раздать чай.