Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

Katerina Ivanovna , however , put off expressing her feelings for the time and contented herself with treating her coldly , though she decided inwardly that she would certainly have to put Amalia Ivanovna down and set her in her proper place , for goodness only knew what she was fancying herself . Katerina Ivanovna was irritated too by the fact that hardly any of the lodgers invited had come to the funeral , except the Pole who had just managed to run into the cemetery , while to the memorial dinner the poorest and most insignificant of them had turned up , the wretched creatures , many of them not quite sober .

Катерина Ивановна, однако, отложила на время выражение своего чувства и ограничилась тем, что относилась к ней холодно, хотя и решила про себя, что ей непременно придется уложить Амалию Ивановну и поставить ее на подобающее место, ибо одному богу известно, что она такое. воображая себя. Катерину Ивановну раздражало и то, что на похороны почти никто из приглашенных постояльцев не пришел, кроме поляка, который только что успел забежать на кладбище, а на поминальный обед явились самые бедные и ничтожные из них, несчастные создания, многие из которых не совсем трезвы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому