She was always shy in such circumstances and was always afraid of new people , she had been as a child and was even more so now . . . . Pyotr Petrovitch met her “ politely and affably , ” but with a certain shade of bantering familiarity which in his opinion was suitable for a man of his respectability and weight in dealing with a creature so young and so interesting as she . He hastened to “ reassure ” her and made her sit down facing him at the table . Sonia sat down , looked about her — at Lebeziatnikov , at the notes lying on the table and then again at Pyotr Petrovitch and her eyes remained riveted on him . Lebeziatnikov was moving to the door . Pyotr Petrovitch signed to Sonia to remain seated and stopped Lebeziatnikov .
Она всегда при таких обстоятельствах стеснялась и всегда боялась новых людей, так было в детстве, а теперь еще больше... Петр Петрович встретил ее «вежливо и приветливо», но с каким-то оттенком насмешливой фамильярности, который, по его мнению, был свойственен человеку его порядочности и веса в общении с таким молодым и интересным существом, как она. Он поспешил «успокоить» ее и усадил за стол лицом к себе. Соня села, оглянулась вокруг себя — на Лебезятникова, на лежавшие на столе записи и потом снова на Петра Петровича, и глаза ее оставались прикованными к нему. Лебезятников двинулся к двери. Петр Петрович знаком приказал Соне оставаться на месте и остановил Лебезятникова.