Pyotr Petrovitch had had occasion that morning to realise some five - per - cent bonds and now he sat down to the table and counted over bundles of notes . Andrey Semyonovitch who hardly ever had any money walked about the room pretending to himself to look at all those bank notes with indifference and even contempt . Nothing would have convinced Pyotr Petrovitch that Andrey Semyonovitch could really look on the money unmoved , and the latter , on his side , kept thinking bitterly that Pyotr Petrovitch was capable of entertaining such an idea about him and was , perhaps , glad of the opportunity of teasing his young friend by reminding him of his inferiority and the great difference between them .
Петру Петровичу довелось в это утро реализовать какие-то пятипроцентные облигации, и теперь он сел за стол и пересчитал пачки ассигнаций. Андрей Семенович, у которого почти никогда не было денег, ходил по комнате, делая вид, что смотрит на все эти ассигнации с равнодушием и даже с презрением. Ничто не убедило бы Петра Петровича, что Андрей Семенович действительно мог равнодушно смотреть на деньги, а тот, со своей стороны, все с горечью думал, что Петр Петрович способен иметь о нем такую мысль и, может быть, рад был случаю дразнит своего юного друга, напоминая ему о его неполноценности и огромной разнице между ними.