Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ I saw that the porters did not want to do what I said , ” began the man ; “ for it ’ s too late , said they , and maybe he ’ ll be angry that we did not come at the time . I was vexed and I lost my sleep , and I began making inquiries . And finding out yesterday where to go , I went to - day . The first time I went he wasn ’ t there , when I came an hour later he couldn ’ t see me . I went the third time , and they showed me in . I informed him of everything , just as it happened , and he began skipping about the room and punching himself on the chest . ‘ What do you scoundrels mean by it ? If I ’ d known about it I should have arrested him ! ’ Then he ran out , called somebody and began talking to him in the corner , then he turned to me , scolding and questioning me . He scolded me a great deal ; and I told him everything , and I told him that you didn ’ t dare to say a word in answer to me yesterday and that you didn ’ t recognise me . And he fell to running about again and kept hitting himself on the chest , and getting angry and running about , and when you were announced he told me to go into the next room . ‘ Sit there a bit , ’ he said . ‘ Don ’ t move , whatever you may hear . ’ And he set a chair there for me and locked me in . ‘ Perhaps , ’ he said , ‘ I may call you . ’ And when Nikolay ’ d been brought he let me out as soon as you were gone . ‘ I shall send for you again and question you , ’ he said

«Я видел, что носильщики не хотели делать то, что я сказал», — начал мужчина; «Потому что уже слишком поздно, — сказали они, — и, может быть, он рассердится, что мы не пришли вовремя. Я был раздосадован, потерял сон и начал расспрашивать. И узнав вчера, куда идти, я пошел сегодня. Когда я пришел в первый раз, его там не было, а когда я пришел через час, он меня не увидел. Я пошел в третий раз, и меня провели. Я сообщил ему обо всем, как все произошло, и он начал скакать по комнате и бить себя кулаками в грудь. — Что вы, негодяи, имеете в виду? Если бы я знал об этом, я бы арестовал его!» Потом он выбежал, позвал кого-то и начал с ним разговаривать в углу, потом повернулся ко мне, ругая и расспрашивая. Он меня очень ругал; и я рассказал ему все, и сказал ему, что ты вчера не посмел сказать мне ни слова в ответ и не узнал меня. И он снова начал бегать, и всё бил себя в грудь, и злился, и бегал, а когда тебя объявили, он велел мне уйти в соседнюю комнату. — Посиди там немного, — сказал он. — Не двигайся, что бы ты ни услышал. И он поставил для меня стул и запер меня. «Возможно, — сказал он, — я могу вам позвонить». А когда Николая привезли, он меня выпустил, как только ты ушел. «Я снова пошлю за вами и допрошу вас», — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому