Федор Достоевский


Федор Достоевский

Отрывок из произведения:
Преступление и наказание / Crime and punishment B2

“ You keep telling lies , ” he said slowly and weakly , twisting his lips into a sickly smile , “ you are trying again to show that you know all my game , that you know all I shall say beforehand , ” he said , conscious himself that he was not weighing his words as he ought . “ You want to frighten me . . . or you are simply laughing at me . . . ”

— Ты все время лжешь, — медленно и слабо проговорил он, скривив губы в болезненной улыбке, — ты снова пытаешься показать, что ты знаешь всю мою игру, что ты знаешь все, что я скажу заранее, — сказал он, сознавая себя. что он не взвешивал свои слова так, как следовало бы. «Вы хотите меня напугать... или просто смеетесь надо мной...»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому