“ That ’ s just the point , that at the present moment , ” Raskolnikov tried his utmost to feign embarrassment , “ I am not quite in funds . . . and even this trifling sum is beyond me . . . I only wanted , you see , for the present to declare that the things are mine , and that when I have money . . . .
— В том-то и дело, что в данную минуту, — Раскольников изо всех сил старался изобразить смущение, — я не совсем в средствах... и даже эта пустяковая сумма мне не по силам.. . Я только хотел, видите ли, пока заявить, что вещи мои, и что, когда у меня будут деньги...