“ I . . . I . . . have come for one minute . Forgive me for disturbing you , ” she began falteringly . “ I come from Katerina Ivanovna , and she had no one to send . Katerina Ivanovna told me to beg you . . . to be at the service . . . in the morning . . . at Mitrofanievsky . . . and then . . . to us . . . to her . . . to do her the honour . . . she told me to beg you . . . ” Sonia stammered and ceased speaking .
«Я... я... пришел на одну минуту. Простите, что беспокою вас, — запинаясь, начала она. «Я родом из Катерины Ивановны, и ей некого было послать. Катерина Ивановна велела меня просить вас... быть на службе... утром... в Митрофаньевском... а потом... к нам... к ней... оказать ей честь. ... она сказала мне умолять тебя...» Соня запнулась и замолчала.